
一名蒙特利尔作家在当地图书馆以魁北克语言法为由拒绝了他举办英语读书俱乐部的请求后发表了言论。

克里斯托弗·迪拉多(Christopher DiRaddo)说,他最近联系了维尔玛丽区(Ville-Marie)的pantore - ambroise图书馆,为专注于LGBTQ+文学的“紫罗兰时刻”读书俱乐部举办聚会。
加拿大新闻社(The Canadian Press)看到,他在一封电子邮件中被告知,这个空间已经被预订了,但魁北克的语言法律要求图书馆举办的活动主要用法语进行。

获取每日全国新闻获取当天的头条新闻,政治,经济和时事头条,每天发送到您的收件箱一次。通过提供您的电子邮件地址,您已阅读并同意环球新闻的条款和条件以及隐私政策。
这位图书馆经理补充说,举办双语活动是可能的,但前提是所有的英语对话都被翻译成法语。
DiRaddo说,他的读书俱乐部欢迎各种语言背景的人,但提供全面的翻译服务成本过高,也不现实。
下面的故事继续
他说,这个决定让他觉得自己在自己的城市不受欢迎,并补充说,他将继续寻找一个新的地方来举办他每月的聚会。

3:39魁北克人单枪匹马地为城市的英语少数民族经营英语新闻来源
本文来自作者[柠七]投稿,不代表章湃装修百科网立场,如若转载,请注明出处:http://2fof.com/kepu/202503-107802.html
评论列表(4条)
我是章湃装修百科网的签约作者“柠七”!
希望本篇文章《蒙特利尔图书馆拒绝举办英语读书俱乐部,理由是语言法律:作者》能对你有所帮助!
本站[章湃装修百科网]内容主要涵盖:时事资讯,生活百科,小常识,生活小窍门,家居装修知识分享
本文概览:...